Hanneke Eggels - de dichter

Auteursuitgeverij COUR DE CULTURE publiceert mijn po�zie in diverse talen
Voor bestellen klik op het logo van COUR DE CULTURE op de volgende pagina.


Nieuwsbrief Hanneke Eggels – september 2018

Poetry and Politics

“No tsar is hero to his bodyguard”. - Vrij naar Montaigne.

Washington (8-13 mei 1998)

Anonymus: “Men herkent de sterken aan hun republikeinse neigingen en de zwakken aan het zoeken naar een leider”

“Sooner or later all tyrannies crumble – those that kept putting their customers on hold tend to crumble sooner.” Grafitti in metro van Washington 1998

James Baldwin: “I’m not a nigger. I’m a man. But if you think I’m a nigger, that means you need it.”(in een interview in 1963).

Op 11. May 1998 gekocht bij uitgeverij/boekhandel After word en Olsson in Georgetown, Washington:

Robert Pinsky: The situation of Poetry. Contemporary Poetry and Its traditions. Princeton University Press, Princeton, New Jersey

David Kalstone: Becoming a poet. Afterword 1989

Ted Hughes: Birthday Letters.

PAUW

pauwen pronken
in de Peacock room
van J.M. Whistler overzee
twitteren verwaand
in een gouden kooi

de koers van een vreemde
vogel van Jan van Kessel
aan de overkant van de plas
was te mooi om waar te zijn

wie vindt wat je ver haalt
is vele uren vliegen verder
dollars tooien het ogenpaar
in een megalomane

staart

Hanneke Eggels (1998-2018)

Noot: Bij mijn bezoek in 1998 aan Washington bezocht ik in de Smithsonian Freer Gallery of Art: “A Harmony in Blue & Gold, an opulent London dining room, the Peacock Room” van de Engelse 19e eeuwse schilder McNeill James Whistler, geschilderd in 1876-77. Daarna vond ik in de National Gallery of Art schilderijen van pauwen gemaakt door Jan van Kessel die bekend staat om zijn vogelschilderijen.

Ted Hughes Birthday Letters:

“Poetry is one way to unlock the doors of how many mansions inside the head and express something perhaps not much, just something – of the crush of information that presses in on us – something of the deep complexity that makes us precisely the way we are - , something of the inaudible Music that moves us along in our bodies from moment to moment like water in a River.”

And now for something completely different….

Als u mijn naam googeled vindt u op Youtube een video met mijn gedicht ‘Charter’ dat in het Engels wordt voorgedragen door een conservator van de bibliotheek van het Vredespaleis. (vert. John Irons)

'Charter' is opgedragen aan de toenmalige president/schrijver Václav Havel van Tsjechië, die ik persoonlijk zag en hoorde bij zijn inauguratie in Praag, de stad van Kafka.

Citaat Franz Kafka:

”Er bestaan twee menselijke hoofdzonden, waaruit alle andere voortkomen: ongeduld en laksheid. Door ongeduld zijn zij uit het paradijs verdreven, uit laksheid keren zij niet terug. Maar misschien is er maar 1 hoofdzonde: ongeduld. Voor hun ongeduld zijn zij verdreven, door hun ongeduld keren zij niet terug.”

OPERA VOOR GOOGELENDE PUBERS

Zoon Ivo: “ik ging vaker met jou naar de opera dan naar de film”

In 2006

“Toen een van mijn zonen in de vijfde klas van het Stedelijk gymnasium in Leiden een poosje een gymnasiumleerling uit Budapest te logeren kreeg, hoorde ik onze Hongaarse Janos natuurlijk uit over zijn opleiding. Hij bleek vanaf de tweede klas VWO tot aan zijn eindexamen zorgvuldig geselecteerde teksten in het Hongaars te lezen in opklimmende graad van moeilijkheid. Zo las hij Homeros, Duizend-en-Een-Nacht, Erasmus, Tsjechov en Sartre. Niet altijd boeken van voor- tot achterflap, soms wel fragmenten uit de wereldliteratuur vertaald in de moedertaal. Ook had Janos voor zijn achttiende twintig opera’s bezocht, omdat dat tot zijn culturele bagage hoort. Daar zat hij in de loge van het wereldtoneel en werd intellectueel uitgedaagd om zijn horizon te verruimen in zijn nieuwsgierigheid naar andere wereldbeelden.”

(Hanneke Eggels: Mondiale canon voor googelende pubers, In: NRC, oktober 2006)

Zie http://www.eggels.com/publicaties/MondialecanonNRC.pdf

In 2018

NRC – Lachen en juichen bij de opera

“De Nationale Opera trapte het operaseizoen af met een herneming van het succes uit 2012 die eenmalig uitsluitend toegankelijk is voor publiek van 16 tot 35 jaar. Het krijgt korting en wordt getrakteerd op een kijkje achter de schermen. De 1.600 beschikbare kaartjes waren binnen twee weken uitverkocht.”

Mijn aanbeveling aan de Raad voor Cultuur is om ook mijn kleinkinderen net als Ivo, Arne en Janos uit Budapest voor hun achttiende twintig opera’s te laten bezoeken, omdat dat tot hun culturele bagage hoort. In spijkerbroek.

Richard Wagner - een stille liefde

“mijn liefde gaat vooral uit naar Richard Wagner in zijn intieme momenten, toen hij door zijn onmogelijke liefde voor Mathilde Wesendonck geinspireerd, de Wesendonckliederen en Tristan und Isolde voor haar schreef - het liefdesdrama dat ik op 16 januari 1994 ' zum letzten Mal in dieser Spielzeit' in Berlijn in de Staatsoper Unter den Linden hoorde met Heikki Siukola als Tristan en een magistrale Eva-Maria Bundschuh als Isolde.

Ja, deze Richard Wagner is mij liever, een stille liefde uit mijn jeugd.”

Hanneke Eggels in: Vriendenbulletin van de Vrienden van de Nederlandse Opera, september 1997.

Neerlandistiek Mondiaal

Leuven, Erasmushuis, Katholieke Universiteit Leuven

Signeren van mijn meertalige dichtbundels tijdens de informatiemarkt van het 20e colloquium
Neerlandistiek Mondiaal 30-31 augustus 2018.


NICE - grensoverschrijdend en verbindend

Hanneke Eggels laat opnieuw zien - nu in haar negende bundel het tweetalige 'Nice'- hoe po�zie een wereldwijde taal biedt om grote en kleine thema�s aan de kaak te stellen. Hanneke Eggels is een Nederlandse dichter wier werk zich sterk focust op sociale thema�s gerelateerd aan politiek, mensenrechten en vrede. Ze benadrukt daarmee de altijd belangrijke rol van po�zie in de politiek � net als vredesactivisten en bijvoorbeeld ook zanger/tekstschrijver Bob Dylan, Nobelprijslaureaat voor Literatuur in 2016, die de kracht van po�tische taal inzetten als een effectief wapen om hun idee�n van vrijheid aan een wereldpubliek over te brengen.

In 'Nice' staan zeven gedichten van Hanneke Eggels die Het Vredespaleis Den Haag publiceerde samen met het artikel 'The power of poetry', een gesprek over po�zie en politiek.

�Knap om een politieke actualiteit in een poetisch beeld te vatten.� Professor Abram de Swaan over de poetica van Hanneke Eggels.


bij de foto rechts in de hall van het Vredespaleis naast de eerste vrouw als Nobelprijswinnaar voor de Vrede Bertha von Suttners borstbeeld op 17 juni 2016.

Nieuwsbrief van juni van Peace Palace Library

Vijf dichtbundels Hanneke Eggels zijn opgenomen in prestigieuze Peace Palace Library
Het Vredespaleis heeft een vermaarde bibliotheek die wereldwijd bekend staat om haar vooraanstaande collectie op het gebied van internationaal recht en vrede. Men besteedde daar uitgebreid aandacht aan mijn werk met een interview en de publicatie van zeven van mijn gedichten op haar website en een filmopname van mijn gedicht 'Charta'. De Bibliotheek van het Vredespaleis heeft een apart trefwoord voor po�zie, waar in totaal 57 boeken en artikelen onder vallen, vari�rend van de gedichten van Hugo Grotius (Hugo de Groot) tot het werk van de Radovan Karadzic.

en nu ook werk van mij.

essay over Nobelprijzen Literatuur - Nederlandse literatuur is veel te braaf

tekst

over de auteur

Hanneke Eggels (*Amsterdam, 1946) kreeg haar opleiding aan het Alberdingk Thijm College in Hilversum en de Universiteit van Leiden. Zij volgde als Post-Master de cursus Creatief Schrijven Zelf schrijver worden door Gerard Reve aan de Universiteit Leiden. Zij was docent / gecommitteerde aan het 1e Vrijzinnig Christelijk Lyceum in Den Haag en stampte cursussen Moderne Nederlandse Letterkunde en Nobelprijswinnaars voor Literatuur in openbare bibliotheken uit de grond, ook als docente. Zij heeft een naam opgebouwd als essayist in opinietijdschriften en de landelijke krant NRC Handelsblad. Studenten neerlandistiek vertaalden haar bundel 'Een vrije huid' over mensenrechten in een internationale experimentele online po�zieworkshop aan de universiteiten van Cordoba (Argentini�) en Belgrado (Servi�).

Hanneke Eggels heeft twee zonen en vijf kleinkinderen.


internationale orientatie




Argentinie, Universiteit van Cordoba - online literair vertaalteam o.l.v. docent Nicolas Cordoso Vissio (2e van rechts) heeft in het studiejaar 2015-2016 mijn de gedichtenbundel 'Een vrije huid' over mensenrechten in het Spaans vertaald. Ook de afdeling Neerlandistiek aan de universiteit van Belgrado publiceerde in het Servische literaire tijdschrift 'Paukenslag' enkele gedichten uit 'Een vrije huid' in het Servisch. Lees hierover een verslag in mijn blog op de site van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek


worldwidereading freedom for Liu Xiaobo in Nederland

ik was door het Vredespaleis uitgeroepen tot Peace Poet en organiseerde worldwidereading in 2011, 2012 en 2014 in Nederland. Dan droeg ik in Museum van Bommel van Dam in Venlo teksten en gedichten voor van de Chinese dissident en Nobelprijswinnaar voor de Vrede Liu Xiaobo, samen met mijn gedichten over mensenrechten uit de bundels 'Een vrije huid' en 'Charta' die in het museum in het Duits waren geexposeerd. Als PEN-lid draag ik humanistische ide�en uit en ben politiek ge�ngageerd als een politica zonder partij.


internationaal, prikkelend, innovatief, geleerd

'Mir'- de Russische vertaling van mijn gedichten - werd als ministerieel relatiegeschenk in Moskou en Sint Petersburg tijdens de Days of Dutch Culture in 2003 lovend ontvangen, als zijnde van een eerste levende Nederlandse dichter van wie een bundel in het Russisch werd gepubliceerd. MIR is opgedragen aan maestro Mstislav Rostropovitsj die ik persoonlijk heb gekend.

de Cura�aosche gedichtencyclus 'Bon Bini wordt in de ABC-landen gunstig ontvangen. In 'International PEN magazine' - Context Latin America and the Caraibean' - Vol. 58, nr. 2 (Autumn/Winter 2008) staat een van mijn gedichten - 'Korsou' - in het Spaans.
www.diegopuls.com.ar)

in Canada zond Radio CKCU van de Carleton University 'Literatures in Europe Today' (Episode 10) mijn gedicht 'On the making of a child' uit in een programma met verder twee gedichten van Nobelprijswinnaars C. Milosz en Derek Wallcot, hier te beluisteren als podcast.

in Duitsland exposeerde het Euregiohuis Rijn-Maas-Noord onder het thema Mensenrechten mijn vertaalde gedichten in Moenchengladbach (D) tijdens een cultureel-educatieve tentoonstelling in samenwerking met VWO-scholieren uit Moenchengladbach. Daarvan is een tweetalige bundel verschenen onder de titel 'Charta'. (www.euregio-rmn.eu)